|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
( g7 `/ [$ B8 q% e1 Q1 h8 u US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
! J+ K4 c+ X) w$ \ 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。
( x, R! y6 j( s9 ^4 y; I/ h The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.4 `9 \9 G/ W0 P% K+ G9 E
2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。" W$ S5 n v: ?+ _, e
The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
5 U% c- \* s6 o 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。
1 z3 P# ~3 N ?( ^; K0 C8 z2 O Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.
+ K% C5 D+ ~, i+ r# h 本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。
9 W! T( F* {1 d He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration. R5 f' P( N/ ?8 D; G+ X$ N8 K
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。3 _; }9 K' B4 Z0 C4 r) n
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters. g3 m. y) P6 V
但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
9 h" D1 Q) d1 g/ b# C8 m4 i In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
2 P+ [0 c. s3 O 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。1 X/ I$ V5 A) T: _' c, x
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.9 t, Q* i5 D2 I: ?* M/ k9 P" \
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。
( P: ^* ~" ~ N3 q+ d+ N# ?. _ The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
" k8 h, c% C* A 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。& A2 m: z' ?- [) G' a7 y
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.8 V. G0 R9 X' _
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。3 }! y! S/ T! y1 Z* O2 Z
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.. F8 F+ c7 I6 P# {: e
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
# }0 q: P* m5 f9 `0 `# [; x Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.
+ j7 O: I) b1 f( ~/ G; |, R: { 由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
6 _+ Z4 Z2 x. V# [' j) r& O He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
2 B: K7 ^* ?8 C% `& L 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。
! i8 K1 n' M8 Z* C As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.; p; M5 N) x/ L9 e* z+ {
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。( B/ K6 b5 a7 z0 y" }
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.) b# q- @) M8 C v7 ~
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。 L3 d* r# V3 G7 S' b* A! f
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.
8 \$ D7 S( p X. F7 i0 `% ?+ L1 f “这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
( s) B. M h, f9 u3 d 来源:BBC) Q7 y" J: B7 T( _) M8 D1 d- f$ }3 \
|
|